Die Hallenöffnung für die Delegation ist um 9:00 resp. 7:00. Der Eintritt befindet sich im Obergeschoss.
Jeder Delegation wird, sofern mögliche, eine eigene Garderobe im UG zur Verfügung gestellt. Bitte beachtet die Verhaltensregeln in den Garderoben.
Teppichzeiten gemäss Startliste
Halle 1: Einturnhalle
Halle 3: Be ready
Bringt die Musiken auf einem USB-Stick mit, falls es technische Probleme gibt. (Handy funktioniert nicht)
Apportez les musiques sur une clé USB en cas de problèmes techniques. (le téléphone portable ne fonctionne pas)
Bestellte Essen: im Spiegelsaal Platz nehmen (schliesst um)
Es hat eine Buvette mit Snacks (schliesst um xx)
Auf dem Esplanade Platz findet ein Food-Festival statt
Repas commandés : prendre place dans la salle des miroirs (cuisine ouverte jusqu'à XX)
Il y a une buvette avec des snacks (ferme à xx)
Un food festival a lieu sur la place de l'Esplanade
Zeit: 13:05h - 14:10h (resp. nach Rotationsende)
Jede Gruppe hat während der Mittagspause 3 Minuten Zeit für das Training auf dem Teppich. Die Reihenfolge ist analog der Startreihenfolge. Trainerinnen sind zuständig für die Einhaltung der Zeiten. Bitte beachtet die Speaker-Durchsagen.
Neu: Teppichplan für Halle 1 + 3 beachten. siehe PDF.
Einreihung noch der Show in Halle 3 um 19:05/15:50.
Einlauf-Reihenfolge für die Rangverkündigung:
Alphabetisch - plan folgt
Bitte holt die Diplome eurer Delegation am Schluss des Wettkampfes ab.
Arrivée encore du spectacle dans le hall 3 à 19:05/15:50.
Ordre d'entrée pour la proclamation des résultats :
Par ordre alphabétique - plan à suivre
Merci de venir chercher les diplômes de votre délégation à la fin de la compétition.